CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO

Parma Ceriset * Francia

En nombre de la paz

¿Cuál es el precio de una mirada

que escruta el cielo en busca de un ideal?

¿Cuál es el precio de las pasiones, el precio de los recuerdos,

el precio de la libertad, el del deseo?

¿Cuál es el precio de la vida humana,

de la fría negación del otro en los caminos del sentido perdido?

¿De dónde nace la indiferencia de quien aplasta

a los seres bajo sus ardientes suelas,

la cascada mortal de odios incandescentes?

La paz no tiene precio,

pero las palomas se venden en el mercado de la rabia,

en la subasta de tumbas.

La libertad, sola, permanece esquiva:

se ha refugiado en una estrella.

Así que en nombre de las miradas,

en nombre de la vida, que los niños se bañen

desde sus primeras alegrías en los manantiales de la empatía,

que aprendan a pensarlo

dos veces antes de pisotear a los ángeles.



Parme Ceriset * France

Au nom de la paix

Quel est le prix d'un regard

qui arpente le ciel en quête d'idéal ?

Quel est le prix des passions,

le prix des souvenirs,

le prix de la liberté,

celui du désir ?

 

Quel est le prix de la vie humaine,

de la froide négation de l'autre

sur les chemins du sens perdu ?

D'où naît l'indifférence

de celui qui broie l'être

sous ses semelles brûlantes,

la cascade mortifère

des haines incandescentes ?

 

La paix n'a pas de prix,

mais on vend les colombes

au marché de la rage,

aux enchères des tombes.

La liberté, seule, demeure insaisissable :

elle s'est réfugiée sur une étoile.

 

Alors au nom des regards, au nom de la vie,

puissent les enfants se baigner

dès leurs premières joies

aux sources d'empathie,

qu'ils apprennent à réfléchir à deux fois

avant de piétiner les anges.



texto alternativo